英汉常用近距知觉动词概念隐喻的对比分析
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

H314 H13[免标]

基金项目:

贵州省优秀科技教育人才省长基金


A contrastive analysis on the conceptual metaphors in commonly-used E-C close sense-perception verbs
Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 资源附件
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    本文旨在对比分析英语和汉语常用近距知觉动词的词义演变中反映出来的概念隐喻。英语和汉语在近距离知觉域的概念隐喻基本一致,其差异主要表现在子隐喻上。这反映出这两种语言民族在以近距离知觉体验为基础的对世界的概念化方式上既有比较多的共性,也有各自的语言文化特点。英语和汉语常用近距知觉动词的词义演变主要是从知觉域(属身域)向心域和外部物质世界域隐喻投射;向社会关系域的隐喻投射甚少,与远距离知觉域形成一个鲜明对比。

    Abstract:

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

吴新民,王红卫.英汉常用近距知觉动词概念隐喻的对比分析[J].南京审计大学学报,2006,(1):

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:
  • 录用日期:
  • 在线发布日期:
  • 出版日期: